"That bloody allergy!" she thought as she scratched her wounded cleavage one more time. It was the hell boiling heat of August summer that aggravated her sweat-driven allergy and it may have gone away long time ago if she hadn't kept on scratching wildly everytime she itched. But she couldn't help it, it was in her nature to "scratch the bleeding wound".
...
...
...
Demişim bir zamanlar, yine yeni bir maceraya ama bu sefer İngilizce başlarken. Sonu gelmemiş tabi bu seferkinin, diğer bir çoğunun gibi. Fakat iyi bir başlangıçmış zamanında, kimbilir belki bir gün alır kullanırım diye duruyormuş kenarda. Az göz önüne gelsin dedim, ne bileyim. Öncesi ya da sonrası yok; okuyan alsın, kendi zihninde yolculuğa çıkarsın diye belki de...
;)
2 yorum:
ahaha öncelikle belirtiim yeni nick'in harika olmuş cnmcım ;)
yafu şuncacık iki cümleden böyle derin anlamı bi sen çıkarabilirsin zati, önünde saygıyla eğiliyorum sevgili post'um mature'um :) yalnız her ne kadar yorumcumuz içli ve de hisli olsa da, o cümlelerin yazarı pek o kadar derin deel. bu satırları yazdığında gerçekten de alerjisiyle uğraşan ve sıcaktan bunalan bir küçücük köftecikti; yani harbiden kaşınıyodu kendisi :PPPP ehehehe ama bir aşk hikayesi için iyi bir başlangıç olurdu hakikaten ;) öpüldünüss efenim :*
ehehe gel cnmcım gel, hoşgelmişin, gözlerimiz yollarda kalmıştı valla :) hakikaten dört mevsim misali her bi duygu selini yaşıyom bu aralar, Allah hayırlara karşı getirsin (rüya repliği gibi oldu) :PP öpüyom en kocmanından ;)
Yorum Gönder